-
1 manufacturer
- фирма-изготовитель
- производитель
- предприятие-изготовитель
- изготовитель (сети и системы связи)
- изготовитель
изготовитель
Производитель электрооборудования (который может быть также поставщиком, импортером или агентом), на чье имя выдан сертификат.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
изготовитель
Предприятие, осуществляющее изготовление конструкций и оборудования в соответствии с проектной документацией.
[ ГОСТ Р 52910-2008]
Тематики
- взрывозащита
- сосуды, в т. ч., работающие под давлением
EN
изготовитель (сети и системы связи)
Производитель интеллектуальных электронных устройств и/или средств их конфигурирования, настройки и управления.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
manufacturer
producer of IEDs and/or supporting tools. A manufacturer may be able to deliver an SAS solely by use of his own IEDs and supporting tools (SAS product family)
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
производитель
Сторона, которая изготовляет или собирает компонент.
Примечание - Производитель и поставщик могут быть одним лицом или компанией.
[ГОСТ ИСО / ТО 10949- 2007]EN
фирма-изготовитель
производитель
поставщик
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
2.6 изготовитель (manufacturer): Физическое или юридическое лицо, несущее ответственность за проектирование, изготовление, упаковывание и/или маркирование медицинского изделия, сборку системы или адаптирование медицинского изделия перед его введением в обращение и/или вводом в эксплуатацию, независимо от того, выполняет ли эти операции само вышеупомянутое лицо или третья сторона от его имени.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14971-2006: Изделия медицинские. Применение менеджмента риска к медицинским изделиям оригинал документа
3.2 производитель (manufacturer): Сторона, которая изготовляет или собирает компонент. Примечание - Производитель и поставщик могут быть одним лицом или компанией.
3.4 изготовитель (manufacturer): Лицо или организация, создающие лазерное обрабатывающее оборудование. Если лазерное обрабатывающее оборудование импортируется, то обязанности изготовителя берет на себя импортер. Лицо или организация, отвечающие за модификацию оборудования, рассматривается как изготовитель.
Источник: ГОСТ ЕН 12626-2006: Безопасность металлообрабатывающих станков. Станки для лазерной обработки
3.8 предприятие-изготовитель (manufacturer): Производитель электрооборудования (который может быть также поставщиком, импортером или агентом), на чье имя выдан сертификат.
Источник: ГОСТ Р 52350.19-2007: Взрывоопасные среды. Часть 19. Ремонт, проверка и восстановление электрооборудования оригинал документа
3.8 изготовитель (manufacturer): Производитель электрооборудования (который может быть также поставщиком, импортером или агентом), на чье имя выдан сертификат.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-19-2011: Взрывоопасные среды. Часть 19. Ремонт, проверка и восстановление электрооборудования оригинал документа
3.4 производитель (manufacturer): Изготовитель, уполномоченный представитель изготовителя или ответственный компоновщик (в соответствии с конкретной ситуацией), отвечающий за разработку, испытания и выпуск готовых компонентов, подсистем или систем, которые предлагаются на рынке.
3.23 изготовитель (manufacturer): Лицо или организация, ответственная за сварочное производство.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15607-2009: Технические требования и аттестация процедур сварки металлических материалов. Общие правила оригинал документа
3.1 производитель (manufacturer): Лицо или организация, которые изготовляют сварочные материалы по полному циклу производства или выполняют конечное изготовление и несут ответственность за качество производимой продукции.
Производителем также считается лицо или организация, которые приобретают вышеупомянутую продукцию на конечной стадии производства или на более ранней стадии и дают полную гарантию соответствия свойств и характеристик сварочных материалов (например, химического состава и других качественных показателей) и осуществляют контроль процесса производства продукции, а также контроль готовой продукции.
3.2 изготовитель (manufacturer): Лицо или организация, ответственные за качество конечного продукта, поставляемого на рынок.
1.5.6 изготовитель (manufacturer): Организация, изготовляющая лампы, на которые распространяется настоящий стандарт, на одном или более предприятии одного объединения.
Источник: ГОСТ Р 52706-2007: Лампы накаливания вольфрамовые для бытового и аналогичного общего освещения. Эксплуатационные требования оригинал документа
3.4 производитель (manufacturer): Лицо или организация, несущие ответственность за производство паяных соединений методом высокотемпературной пайки твердым припоем.
Источник: ГОСТ Р 54007-2010: Высокотемпературная пайка. Аттестация паяльщика оригинал документа
2.22 производитель (manufacturer): Компания, отвечающая за поставку и установку распределителей.
4.11 изготовитель (manufacturer): Фирма, компания или корпорация, отвечающая за изготовление и маркировку продукции в соответствии с требованиями настоящего стандарта.
Примечания
1. Изготовителем может быть трубный завод, обрабатывающее предприятие, изготовитель муфт или предприятие, нарезающее резьбу.
2. Определение термина приведено в соответствии со стандартом [3].
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
3.18 изготовитель (manufacturer): Изготовитель оборудования или его полномочный представитель, или поставщик оборудования на рынок.
Источник: ГОСТ Р 52459.1-2009: Совместимость технических средств электромагнитная. Технические средства радиосвязи. Часть 1. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа
3.14 изготовитель (manufacturer): В зависимости от контекста - трубное предприятие, обработчик изделий, нарезчик резьбы, изготовитель муфт или укороченных труб, изготовитель соединительных деталей.
Источник: ГОСТ Р 53366-2009: Трубы стальные, применяемые в качестве обсадных или насосно-компрессорных труб для скважин в нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
3.20 изготовитель (manufacturer): В зависимости от контекста: изготовитель бурильных труб, изготовитель тел бурильных труб или изготовитель замков.
Источник: ГОСТ Р 54383-2011: Трубы стальные бурильные для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа
3.49 производитель (manufacturer): Сторона, которая, согласно договору, несет юридическую ответственность за качество изготовления и документальное оформление готовой продукции.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
3.16 изготовитель (manufacturer): Лицо или организация, ответственная за проектирование, изготовление и испытание баллонов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11439-2010: Газовые баллоны. Баллоны высокого давления для хранения на транспортном средстве природного газа как топлива. Технические условия оригинал документа
4.1.4 изготовитель (manufacturer): Предприятие, компания или корпорация, имеющая производственные мощности для изготовления бесшовных обсадных и насосно-компрессорных труб и трубных заготовок для муфт.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13680-2011: Трубы бесшовные обсадные, насосно-компрессорные и трубные заготовки для муфт из коррозионно-стойких высоколегированных сталей и сплавов для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа
3.22 производитель (manufacturer): Организация или частное лицо, конструирующие или изготавливающие оптические устройства или различные компоненты для сборки или модификации СОССП.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60825-12-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации оригинал документа
3.4 изготовитель (manufacturer): Организация, находящаяся по указанному адресу или адресам, которая осуществляет или контролирует такие этапы производства, оценки, транспортирования и хранения изделия, которые позволяют принять на себя ответственность за постоянное соответствие изделия требованиям и нести все обязательства в этой связи.
Примечание - Термин «изготовитель» применяется вместо термина «организация», как определено в ГОСТ Р ИСО 9001. Для целей настоящего стандарта эти термины являются взаимозаменяемыми.
Источник: ГОСТ Р 54370-2011: Взрывоопасные среды. Система менеджмента качества изготовителя оборудования. Требования оригинал документа
3.1 изготовитель (manufacturer): Лицо или организация, ответственная за сварочное производство.
Источник: ГОСТ Р 53525-2009: Координация в сварке. Задачи и обязанности оригинал документа
3.16 производитель (manufacturer): Организация или частное лицо, которые конструируют или изготовляют оптические устройства или различные компоненты для сборки или модификации ОСС.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60825-2-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 2. Безопасность волоконно-оптических систем связи оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > manufacturer
-
2 fully-qualified name
полностью определенное имя
Ссылка на класс кодирования, объект кодирования или набор объектов кодирования, которая содержит либо имя модуля EDM, в котором этот класс, объект или набор объектов кодирования определен, либо (в случае неявно генерируемого класса кодирования) имя модуля ASN.1, в котором он был генерирован.
Примечание
Полностью определенное имя должно использоваться в теле модуля, если классом кодирования является неявно генерируемая структура кодирования, чье имя совпадает с зарезервированным именем класса, либо, если имя используется отдельно, вызовет неоднозначность из-за многих импортов классов с этим именем.
(МСЭ-Т Х.692)
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fully-qualified name
-
3 eponym
эпоним;
тот, кто дает свое имя( чему-либо) - the * of Washington D. C. is George Washington город Вашингтон (округ Колумбия) назван в честь Джорджа Вашингтона - Athene is the * of Athens город Афины назван в честь богини Афины тот, чье имя стало синонимом или символом (чего-либо) - Charles the Great became, so to speak, an * of Empire имя Карла Великого стало символом Империи (историческое) эпоним (высшее должностное лицо, именем которого обозначался год в Афинах, Ассирии) -
4 beneficial ownership
право собственности на ценную бумагу, предполагающее право на получение выгоды; владение ценной бумагой, предполагающее право получения выгоды по нейправо бенефициарного владельца ценной бумаги (в т.ч. зарегистрированной на имя другого лица), на получение всей или части выгоды (доходов, права голоса и т.п.) по ценной бумаге или другому финансовому инструменту.NB: следует обратить внимание на несовпадение понятий "владелц" в российском и английском праве: в России владелец ценной бумаги является ее законным владельцем и имеет право на получение выгоды от владения ценной бумагой (это означает, что номинальный держатель не является законным владельцем бумаги). В английском праве, реальный владелец ценных бумаг, имеющий право на получение выгоды (бенефициарный владелец, beneficial owner), не всегда является законным владельцем (legal owner). Последним может быть признано лицо, на чье имя ценные бумаги зарегистрированы (напр., брокер, номинальный держатель), причем нередко компания-эмитент может не знать, кто является бенефициарным владельцем ее бумаг, зарегистрированных на имя брокера или номинального держателя, поэтому компания направляет все доходы по бумагам и документацию "юридическому владельцу", который передает их бенефициарному владельцуSYN:ср. legal ownershipАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > beneficial ownership
-
5 bona fide purchaser
сокр. BFPдобросовестный приобретатель, добросовестный покупательUS UCC лицо, которое, приобрело ценные бумаги, произвело их оплату и в момент приобретения не располагало и не могло располагать информацией о правах третьих лиц (см. adverse claim) на эти ценные бумаги (т.е. добросовестный приобретатель не сомневался в том, что продавец имеет право отчуждать данный актив)SYN:ср. holder in due courseRU 302 ГК РФ: добросовестным приобретателем признается приобретатель имущества, который на возмездной основе приобрел имущество у лица, которое не имело право его отчуждать, и при этом не знал и не мог знать об этом обстоятельстве. Статья 2 ФЗ "О рынке ценных бумаг": добросовестный приобретатель - это лицо, которое приобрело ценные бумаги, произвело их оплату и в момент приобретения не знало и не могло знать о правах третьих лиц на эти ценные бумаги, если не доказано иноеср. Статья 8-302 Единообразного торгового кодекса (Uniform Commercial Code) США (до 1994 г.): добросовестный приобретатель - это возмездный добросовестный приобретатель, не осведомленный о каких-либо правах третьих лиц на ценные бумаги:- которому была вручена документарная ценная бумага на предъявителя, - на имя которого была зарегистрирована, индоссирована или снабжена бланковым индоссаментом документарная именная ценная бумага; - на чье имя зарегистрирован перевод, залог или освобождение от залога документарной ценной бумаги в реестре эмитента; или
- которому ценная бумага была передана путем вручения документарной ценной бумаги во владение финансовому посреднику или расчетной корпорации, а также регистрации бездокументарных ценных бумаг на имя финансового посредника или расчетной корпорации одновременно с внесением финансовым посредником или расчетной корпораций приходных записей на счет депо лица, которое приобрело ценные бумагисм. тж. protected purchaserАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > bona fide purchaser
-
6 stockholder of record
зарегистрированное лицо; зарегистрированный владелец ценной бумагиREG лицо, на чье имя зарегистрирована ценная бумага (реальный владелец бумаги или брокерская фирма/номинальный держатель), нередко на определенную дату (см. record date); данный термин используется также для обозначения зарегистрированного акционера (registered shareholder), т.е. владельца акций, бумаги которого зарегистрированы на его имя (а не на имя номинального держателя или брокера)SYN:Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > stockholder of record
-
7 eponym
(n) эпоним* * *эпоним; тот, кто дает свое имя* * *[ep·o·nym || 'epəʊnɪm] n. эпоним, человек* * *1) эпоним; тот, кто дает свое имя (чему-л.) 2) тот, чье имя стало синонимом или символом (чего-л.) -
8 master securityholder file
общая картотека лицевых счетов; реестр владельцев ценных бумагUS официальный список лицевых счетов владельцев ценных бумаг с указанием количества акций или основной суммы долга по облигациям (составляется по каждому выпуску ценных бумаг), а также сведений о лицах, на чье имя зарегистрированы ценные бумаги (имя/наименование; адрес; номер социального страхования/идентификационный номер налогоплательщика, и т.п.); в случае ведения реестра в электронном виде он может состоять из большого количества взаимосвязанных записей (файлов)SYN:Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > master securityholder file
-
9 eponym
[`epənɪm]эпоним; тот, кто дает свое имя (чему-либо)тот, чье имя стало синонимом или символом (чего-либо)эпонимотличительное названиеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > eponym
-
10 book running manager
менеджер-регистраторандеррайтер, который контролирует процесс размещения (ведет книгу заявок). Имя андеррайтера всегда помещается в левом верхнем или правом нижнем углу на титульном листе Проспекта эмиссии. В некоторых случаях, однако, появление имени андеррайтера на титульном листе не означает, что он выполняет функцию контроля за регистрацией заявок на покупку со стороны инвесторов. Эти обязанности может выполнять другой андеррайтер, чье имя указано на титульном листе Проспекта. Именно по этой причине инвесторы задают вопрос: «Кто будет менеджером-регистратором?»English-Russian investments dictionary > book running manager
-
11 owner of record
Лицо или организация, чье имя появляется в трансфертной представительской книге корпорации в качестве истинного владельца ценных бумаг в этой фирме под определенной датой. Это имя идентифицируется с правом получения любых привилегий или объявленных дивидендов. -
12 Jane Doe
(юридическое) Джейн Доу, условное наименование лица женского пола, чье имя неизвестно или по тем или иным причинам не оглашается;
имярекБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Jane Doe
-
13 escape
ɪsˈkeɪp
1. сущ.
1) а) бегство;
побег to make an escape, organize an escape ≈ организовать побег to foil an escape, thwart an escape ≈ срывать побег escape from prison ≈ побег из тюрьмы б) перен. уход от реальности But for me television is an escape. ≈ Но для меня телевизор - это отдушина. an escape from the depressing realities of wartime ≈ уход от угнетающей действительности военного времени
2) избавление, спасение I hear you had a very narrow escape on the bridge. ≈ Я слышал, что ты едва спасся на мосту.
3) истечение, выделение( крови и т. п.) ;
утечка (газа, пара и т. п.)
4) тех. выпускное отверстие
5) одичавшее культурное растение
6) амер. беглец Syn: fugitive
2. гл.
1) а) бежать, совершать побег( from;
to) Two criminals escaped from prison last night. ≈ Вчера из тюрьмы сбежали двое заключенных. Young people often desire to escape from their parents. ≈ Молодые часто хотят сбежать от своих родителей. I hear that our married neighbour has escaped to her lover. ≈ Я слышал, наша женатая соседка сбежала к своему любовнику? Syn: flee, run away Ant: remain б) уходить от реальности, отключаться
2) избежать( наказания, опасности и т. п.), спастись;
отделаться He narrowly escaped with his life when right-wing extremists fired shots into his office. ≈ Ему едва удалось спастись, когда правые экстремисты открыли огонь по его офису. He seems to have escaped suspicion. ≈ Кажется, он избавился от подозрений. Syn: avoid
3) улетучиваться, давать утечку
4) ускользать, избегать an actor whose name escapes me ≈ актер, чье имя выскочило у меня из головы a fact, the significance of which had previously escaped me ≈ факт, значение которого до этого ускользало от меня She was too striking to escape their attention. ≈ Она слишком бросалась в глаза, чтобы избежать их внимания.
5) вырываться( из чьих-л. губ, у кого-л.) No word of courtesy escaped his lips. ≈ Ни одного слова не вырвалось из его губ.
6) одичать( о растении)
3. прил. спасательный escape literature ≈ литература, уводящая от реальной жизни;
литература, позволяющая расслабиться, отвлечься escape clause ≈ пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства escape ladder ≈ спасательная лестница escape route ≈ дорога к отступлению бегство, побег - to make good one's * совершить удачный побег - to make one's * by a back door сбежать через черный ход - an * from captivity побег из плена - to seek * from the heat пытаться спастись от жары уход из жизни, замыкание (в самом себе) - * literature, literature of * эскапистская литература, литература, уводящая от основных проблем жизни (детективная, развлекательная) избавление, спасение - doom from which there is no * судьба, от которой не убежишь - to find no * from the dilemma не найти выхода из трудного положения - to have a narrow * едва избежать опасности, быть на волосок( от смерти) утечка (газа, пара) (медицина) выделение, истечение - * of blood кровотечение выпуск( газа, пара) (техническое) выпускное отверстие одичавшее культурное растение рывок (борьба) уходы с ковра (борьба) (гидрология) сброс, водосброс на канале - * canal сточный канал( физическое) высвобождение, вылет( частицы) (юридическое) заключенный, совершивший побег переход выход - * code управляющий код - * key клавиша выхода бежать (из заключения) ;
совершать побег, убегать( из тюрьмы) - to * pursuit ускользнуть от преследования - he *d to the mountains он скрылся в горах уходить, отключаться - to * from everyday life уйти от повседневной жизни избежать (опасности) ;
спастись, отделаться - to * a blow увернуться от удара - to * observation ускользнуть от наблюдения - to * punishment избежать наказания;
остаться безнаказанным - he just *d being killed его чуть не убили - they barely *d with their lives они еле-еле унесли ноги - all children *d the measles никто из детей не заболел корью - he *d with fright он отделался испугом - we cannot * the inpression that... мы не можем отделься от впечатления, что... ускользать (о смысле) - your point *s me я не понимаю (к чему вы клоните) - the details *d my mind подробности выпали у меня из памяти - his name *s me никак не могу вспомнить его имени вырваться( о словах, стоне) - a cry *d him он испустил крик - not a word *d his lips он не проронил ни слова( специальное) улетучиваться;
просачиваться - gas is escaping есть утечка газа( физическое) высвобождаться, вылетать( о частице) escape бегство;
побег;
перен. уход от действительности ~ бегство из-под стражи ~ бегство из-под стражы ~ бежать, совершать побег (из заключения, плена) ~ бежать из-под стражы ~ тех. выпускное отверстие ~ вырываться (о стоне и т. n.) ~ выходить ~ давать утечку;
улетучиваться ~ заключенный, совершивший побег ~ избавление;
спасение;
to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок( от чего-л.) ~ избежать (опасности), спастись;
избавиться;
отделаться;
to escape punishment избежать наказания ~ истечение, выделение (крови и т. n.) ~ незаконно освобождать из-под стражы ~ незаконное освобождение из-под стражи ~ незаконное освобождение из-под стражы ~ одичавшее культурное растение ~ оставаться безнаказанным ~ вчт. отмена ~ переход ~ потеря ~ смена ~ совершать побег ~ уйти невредимым ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! ~ утечка (газа, пара и т. n.) ;
выпуск (газа, пара) ~ уход ~ уходить, отключаться, отстраняться, замыкаться в себе scape: scape уст. = escape ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению ~ hatch десантный люк ~ hatch люк для выхода в космическое пространство( в космическом корабле) ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению ~ избежать (опасности), спастись;
избавиться;
отделаться;
to escape punishment избежать наказания ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению route: escape ~ путь побега ~ velocity вторая космическая скорость ~ избавление;
спасение;
to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок (от чего-л.) ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! locking ~ вчт. переход с блокировкой nonlocking ~ вчт. переход без блокировки ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! -
14 page-one
(американизм) (разговорное) статья на первой странице газеты (американизм) (разговорное) сенсация( американизм) (разговорное) известная личность (чье имя часто фигурирует в газетах)Большой англо-русский и русско-английский словарь > page-one
-
15 page-oner
(американизм) (разговорное) статья на первой странице газеты (американизм) (разговорное) сенсация( американизм) (разговорное) известная личность (чье имя часто фигурирует в газетах)Большой англо-русский и русско-английский словарь > page-oner
-
16 pageone
page-one
1> _ам. _разг. статья на первой странице газеты
2> _ам. _разг. сенсация
3> _ам. _разг. известная личность (чье имя часто фигурирует
в газетах) -
17 pageoner
page-oner
1> _ам. _разг. статья на первой странице газеты
2> _ам. _разг. сенсация
3> _ам. _разг. известная личность (чье имя часто фигурирует
в газетах) -
18 agency of record
сокр. AOR рекл. агентство-координатор*, координирующее [засвидетельствованное, официальное\] агентство* (рекламное агентство, координирующее деятельность других рекламных агентств, обслуживающих одного и того же клиента)See:
* * *
головное (номинальное) агентство: рекламное агентство, координирующее осуществление проекта, в котором участвует большое число фирм; буквально: фирма, на чье имя записан проект. -
19 assured
1. прил.1) общ. уверенныйyou may rest assured (that) — вы можете быть уверены [спокойны\]; вы можете не беспокоиться
2) общ. гарантированный, обеспеченныйthe assured facts — проверенные данные [факты\]
See:3) общ. самоуверенный, наглый2. сущ.1) страх., преим. брит. страхователь (лицо, которое приобрело страховой полис, особенно полис страхования жизни)A policy is of no effect until the certificate is delivered to the assured. — Полис считается не вступившим в силу до тех пор, пока сертификат не вручен страхователю.
Syn:2) страх., преим. брит. застрахованный (лицо, чья жизнь, здоровье или трудоспособность выступают объектом страховой защиты)Syn:See:
* * *
страхователь: владелец страхового полиса при страховании жизни.* * *страхователь; выгодоприобретатель по полису (страх.). . Словарь экономических терминов .* * *лицо, чье имя указано в полисе страхования жизни в качестве получателя страховой выплаты по истечении срока действия страхового договора или в случае смерти владельца страхового полиса жизни -
20 Clarendon Lectures
эк. Кларендонские лекции (ежегодные лекции ведущих специалистов по различным социальным наукам (экономике, праву, менеджменту и т. д.), которые организует Oxford University Press, издавая материалы этих лекций в виде книжной серии; первыми стали The Clarendon Lectures in Economics, начатые в 1987 г.; в 1995 г. были организованы The Clarendon Law Lectures совместно с Oxford University Law Faculty; в 1997 г. были организованы The Clarendon Lectures in Management Studies совместно с оксфордской Saïd Business School; название Clarendon происходит от Clarendon Press — подразделения Oxford University Press, специализирующемся на издании научной литературы; в свою очередь подразделение было названо в честь графа Кларендонского, чья книга "History of the Great Rebellion" в 1702 г. стала одним из первых значительных успехов оксфордского издательства и чье имя было впоследствии использовано для самых разных проектов)
См. также в других словарях:
ИМЯ — ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человека. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич;… … Толковый словарь Даля
имя — и/мени, мн. имена/, имён, с. 1) Личное название человека, даваемое ему при рождении. Как твое имя? Знать всех по именам. Что в имени тебе моем? Оно умрет, как шум печальный волны, плеснувшей в берег дальний... (Пушкин). 2) Личное название… … Популярный словарь русского языка
ИМЯ БОЖИЕ — [евр. , ; греч. ὄνομα τοῦ θεοῦ]. И. Б. в книгах ВЗ Ветхозаветное понимание смысла и значения имени коренным образом отличается от совр. употребления имен. В ВЗ к имени относились не просто как к опознавательному знаку или названию, но как к… … Православная энциклопедия
ИМЯ — Слышать свое имя, произносимое во сне незнакомыми голосами, означает, что ваши дела окажутся в рискованном состоянии, однако чужие совершенно люди окажут вам необходимую материальную поддержку. Если во сне вас зовет по имени ваша мать, –… … Сонник Мельникова
ИМЯ, НОМЕН — •Nomen. I. У греков не было родовых И. или фамилий. Новорожденному дитяте давалось И. по выбору родителей, что делалось обыкновенно на 5, 7 или 10 день (см. Άμφιδρόμια). По древнему обычаю, сыну,… … Реальный словарь классических древностей
Имя — • Nomen. I. У греков не было родовых И. или фамилий. Новорожденному дитяте давалось И. по выбору родителей, что делалось обыкновенно на 5, 7 или 10 день (см. Άμφιδρόμια, Амфидромия). По древнему обычаю, сыну, особенно старшему, давалось И … Реальный словарь классических древностей
полностью определенное имя — Ссылка на класс кодирования, объект кодирования или набор объектов кодирования, которая содержит либо имя модуля EDM, в котором этот класс, объект или набор объектов кодирования определен, либо (в случае неявно генерируемого класса кодирования)… … Справочник технического переводчика
БАБАЕВСКИЙ ВО ИМЯ СВТ. НИКОЛАЯ ЧУДОТВОРЦА МУЖСКОЙ МОНАСТЫРЬ — (Ярославской и Ростовской епархии), в пос. Некрасовское Ярославской обл., на берегу Волги, у устья р. Солоницы. Мон рь впервые упоминается под 1628 г. в костромской писцовой книге, где о нем сказано как о существующем «из давних лет». (По мнению… … Православная энциклопедия
Марцелл — Имя, принадлежащее римскому роду, известному благодаря политической деятельности его представителей в период с начала Пунических войн до 3 в. Один из Марцеллов женился на Октавии, сестре императора Августа, и их сын Марк Клавдий Марцелл был… … Античный мир. Словарь-справочник.
МАРЦЕЛЛ — Имя, принадлежащее римскому роду, известному благодаря политической деятельности его представителей в период с начала Пунических войн до 3 в. Один из Марцеллов женился на Октавии, сестре императора Августа, и их сын Марк Клавдий Марцелл был одним … Cловарь-справочник по Древней Греции и Риму, по мифологии
МАРЦЕЛЛ — Имя, принадлежащее римскому роду, известному благодаря политической деятельности его представителей в период с начала Пунических войн до 3 в. Один из Марцеллов женился на Октавии, сестре императора Августа, и их сын Марк Клавдий Марцелл был одним … Список древнегреческих имен